Huvitav on naha, et inglise sõna “magazine” on saksa keeles “Zeitschrift” (mis koosneb sõnadest Zeit (aeg) ja Schrift (kiri) poola keeles “czasopismo” (mis koosneb… more →
Koodivahetusjm wrote 9 months ago: Huvitav on naha, et inglise sõna “magazine” on saksa keeles “Zeitschrift” ( … more →
jm wrote 10 months ago: …Vähemalt Hispaanias. Ma kirjutan googlis “kohalikud murded” ja ta küsib - Do you … more →
jm wrote 1 year ago: “Polegi ehk utoopiline loota, et igas sadamas on lisaks kohalikule eestlasele ka vähemalt üks … more →
jm wrote 1 year ago: Lugesin oma grammatikast, millal kasutatakse liht- ja täismineviku vorme. Leidsin järgmiseid selgitu … more →
jm wrote 1 year ago: Notsu soovitusel vaatasin filmi “Jan Uuspõld läheb Tartusse”. Film on minu meelest vaimu … more →
jm wrote 1 year ago: Siin lõunas, kus ma elan, oli meil täna 41 kraadi sooja. Öösel 30 kraadi. Ehk ideaalne temperatuu … more →
jm wrote 1 year ago: Eesti keelt õpib üsna palju inimesi. Isegi lõunas pole ma ainuke, kes seda teeb. On vähemalt kaks … more →
jm wrote 1 year ago: Noh, eile tulin tagasi ja täna sain kätte mu eksami tulemused. Sain läbi muidugi. Üldiselt veetsin a … more →
jm wrote 2 years ago: Üks selle ajaveebi põhieesmärke on jutustada, kuidas ma eesti keele õppimisel edasi jõuan. Selles m … more →